-
1 воскресный
воскресный sonntäglich, Sonntags... воскресный отдых Sonntagsruhe f в воскресный день an einem Sonntag воскресная школа Sonntagsschule f c -
2 воскресный
sonntäglich, Sonntags- (опр. сл.) -
3 воскресный
-
4 воскресный
-
5 воскресный
-
6 sunnuntaipäivä
воскресный день, воскресенье -
7 vasárnap
воскресенье день недели* * *формы: vasárnapja, vasárnapok, vasárnapotвоскресе́нье сminden vasárnap — ка́ждое воскресе́нье
* * *Ifn. воскресенье; воскресный день;vall.
nagybőit előtti utolsó \vasárnap (pravoszlávoknál) — прощёное воскресенье;tört. Véres Vasárnap (1905. jan. 9.) Кровавое воскресенье;IIeljött — а \vasárnap натупило воскресенье;
minden \vasárnap v. \vasárnaponként — по воскресеньям; \vasárnap esténként — воскресными вечерами; egyszer \vasárnap éjjel — в воскресную ночьhat.
\vasárnap(on) — в воскресенье; в воскресный день; -
8 gün
1сущ. разг. см. günəş. Gün çıxdı солнце взошло, gün batdı солнце зашло, günün tutulması затмение Солнца2сущ.1. день:1) часть суток от восхода до захода солнца, от утра до вечера. Qısa qış günləri короткие зимние дни, bazar günü (в) воскресный день; (в) воскресенье; günəşli gün солнечный день, şaxtalı gün морозный день, bütün günü целый день, весь день2) сутки, промежуток времени в двадцать четыре часа. Bir neçə gün qabaq (əvvəl) несколько дней назад, dünənki gün вчерашний день, üç gün ezamiyyətdə olmaq три дня быть в командировке, günləri saymaq считать дни, bir neçə gün ərzində в течение нескольких дней, beş günə за пять дней, beş günlüyə на пять дней, bir neçə gün sonra через (спустя) несколько дней, gündə1. в (за) день2. каждый день; hər gün каждый день3) промежуток времени в пределах суток, занятый какой-л. деятельностью. İş günü рабочий день, istirahət günü выходной день, день отдыха4) календарная дата, число месяца. Gün təyin etmək назначить день, müəllim günü День учителя, Konstitusiya günü День Конституции, Müstəqillik günü День Независимости5) время, период, пора. Gənclik günləri дни молодости, xoşbəxt günlər счастливые дни6) жизнь. Günümüz şən keçir наши дни проходят весело2. разг. трудодень. Gün yazmaq kimə записать трудодень кому; gün qazanmaq выработать трудодень◊ gün ağlamaq kimə думать, заботиться о будущем чьём, кого; gün verib işıq verməmək kimə не давать проходу кому; gün verməmək kimə не давать житья кому; gün dolandı, ay keçdi прошли годы, много воды утекло; gün keçirmək: 1. проживать, прожить жизнь; жить; 2. прожигать жизнь; gün görmək жить в достатке; gün görməmək влачить жалкое существование; işıqlı gün görməmək не видеть светлого дня; gün hayandan doğub какими судьбами, каким образом; gün haradan çıxdı см. gün hayandan doğub; gündə bir каждый день, часто; o günə daş düşəydi … да будет проклят тот день …; … günə düşmək оказаться в каком-то положении; günlərin birində в один прекрасный день; gününü başa vurmaq доживать свои дни; günü axşam eləmək лодыря гонять; günü bu gün сегодня же; günü qara keçmək, qara olmaq испытывать неприятности, бедствовать; günün qara gəlsin ни дна тебе ни покрышки; günü günə satmaq откладывать со дня на день; günün günorta çağında средь бела дня; gününə ağlamaq kimin болеть душой за кого; gününü axşam eləmək бесцельно проводить жизнь; gününü göy əskiyə bükmək не давать житья; günü sabah хоть завтра; bir gün deyil, beş gün deyil ни день, ни два – постоянно, всё время, долго; bu günlərdə: 1. в эти дни; 2. на днях, в скором будущем; в один из ближайших дней; iki gündə (gündən) bir через день; gündən günə: 1. изо дня в день; 2. день ото дня; günü gündən с каждым днём, изо дня в день -
9 sunnuntaipäivä
sunnuntaipäivä воскресный день, воскресенье
воскресный день, воскресенье -
10 тхьэмахуэ
1.1) воскресенье (день недели)2) неделямы тхьэмахуэм в течение недели2. в знач. опр.1) воскресныйтхьэмахуэ махуэ воскресный день2) недельныйтхьэмахуэ пIалъэ недельный срок -
11 domenica
f.1.воскресенье (n.); воскресный день; (festivo) выходной деньdi domenica — воскресный (agg.)
la (di) domenica — по воскресеньям (каждое воскресенье, по воскресным дням)
2.•◆
Domenica delle palme — Вербное воскресенье -
12 рушарня
рушарняГ.: рушӓрня1. воскресеньеВот эрла рушарня, Марий республикылан коло ий темеш. Б. Данилов. Вот завтра воскресенье, Марийской республике исполняется двадцать лет.
Тачысе рушарня пеш сайын эртыш. О. Тыныш. Сегодняшнее воскресенье прошло очень хорошо.
2. в поз. опр. воскресныйРушарня кече воскресный день;
рушарня пазар воскресный базар.
Кодшо пазар деч вара сатулан акым адак кӱзыктеныт, а киндым таче кодшо рушарня ак денак пуышым. М. Шкетан. После прошлого базарного дня цены на товары вновь подняли, а хлеб сегодня я отдал по прежней воскресной цене.
-
13 рушарня
Г. рушӓ́рня1. воскресенье. Вот эрла рушарня, Марий республикылан коло ий темеш. Б. Данилов. Вот завтра воскресенье, Марийской республике исполняется двадцать лет. Тачысе рушарня пеш сайын эртыш. О. Тыныш. Сегодняшнее воскресенье прошло очень хорошо.2. в поз. опр. воскресный. Рушарня кече воскресный день; рушарня пазар воскресный базар.□ Кодшо пазар деч вара сатулан акым адак кӱ зыктеныт, а киндым таче кодшо рушарня ак денак пуышым. М. Шкетан. После прошлого базарного дня цены на товары вновь подняли, а хлеб сегодня я отдал по прежней воскресной цене.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рушарня
-
14 баскыһыанньа
воскресенье || воскресный; баскыһыанньа күн воскресный день. -
15 сынньалаҥ
1. 1) отдых; каникулы; сынньалаҥ дьиэ дом отдыха; сайыҥҥы сынньалан летний отдых; үөрэнээччилэр кыһыҥҥы сынньалаҥнара зимние каникулы учащихся; бочуоттаах сынньалаҥ заслуженный отдых; 2) воскресенье || воскресный; сынньалаҥ күн воскресный день; 2. перен. разг. лёгкий; безмятежный; сынньалаҥ үлэ лёгкая работа; сынньалаҥ олох безмятежная жизнь. -
16 вӧскресенньӧ
воскресенье || воскресный;вӧскресенньӧӧ, вӧскресенньӧ лунӧ — в воскресный день
-
17 lord
lɔ:d
1. сущ.
1) а) господин, владыка, повелитель;
властитель Syn: master
1., chief
1., sovereign
1. б) поэт. владелец, собственник Syn: owner, possessor, proprietor в) феодальный сеньор lord of the manor ≈ владелец поместья
2) (Lord) а) Бог б) Иисус Христос ∙ (the) Lord knows who (what, how,...) ≈ Бог знает, кто (что, как,...) (употребляется при подчеркивании собственного незнания) the Lord's prayer ≈ Отче наш (молитва Господня) our Lord ≈ Христос the Lord's day ≈ воскресенье Lord's table the Lord's supper
3) лорд, пэр, член палаты лордов my lord ≈ милорд( официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда)
4) мн. (the Lords) палата лордов the Lords spiritual ≈ 'духовные лорды' (епископы - члены палаты лордов) the Lords temporal ≈ 'мирские лорды' (светские члены палаты лордов) House of Lords ≈ палата лордов
5) лорд (употребляется как компонент в наименованиях некоторых высоких постов) Lords Commissioners of the Admiralty, Lords of the Admiralty ≈ лорды-уполномоченные Адмиралтейства, лорды Адмиралтейства (члены Совета Адмиралтейства) Lords Commissioners of the Treasury, Lords of the Treasury ≈ лорды-уполномоченные (5 лордов-уполномоченных, входящих в состав руководства министерства финансов Великобритании) Lord Keeper of the Great Seal ≈ лорд-хранитель большой государственной печати Lord (High) Admiral ≈ лорд (верховный) адмирал Lord (High) Chancellor ≈ лорд-канцлер (спикер палаты лордов, председатель Верховного суда) Lord Chief Justice ≈ лорд - главный судья Lord Chamberlain ≈ лорд-камергер, лорд-гофмейстер Lord Lieutenant ≈ генерал-губернатор Ольстера Lord Mayor ≈ лорд-мэр Lord President ≈ лорд-председатель (Тайного совета) Lord Privy Seal ≈ лорд-хранитель малой печати First Lord of the Admiralty ≈ первый лорд адмиралтейства, военно-морской министр First Lord of the Treasury ≈ первый лорд казначейства First Sea Lord ≈ первый морской лорд (начальник Главного морского штаба)
6) лорд является частью титула, употребляющегося при обращении к пэру или старшему сыну пэра;
. сокр. Ld., во мн. LL., Lo.;
во всех случаях, кроме непосредственного церемониального употребления, этот титул может заменять титулы "маркиз", "граф" или "виконт";
если для уточнения упоминается христианское имя, то оно идет первым, напр., Alfred, Lord Tennyson
7) (промышленный) магнат;
воротила, заправила the cotton lords ≈ хлопчатобумажные магнаты
8) поэт.;
шутл. муж, супруг lord and master ∙ to live like a lord ≈ как сыр в масле кататься
2. гл.
1) строить из себя аристократа;
важничать;
командовать( обыкн. в конструкции to lord it) He lords it over his friends. ≈ Он важничает перед своими друзьями. He will not be lorded over. ≈ Он не позволит, чтобы им понукали. Syn: domineer
2) а) давать титул лорда Syn: ennoble б) титуловать лордом
3. межд. боже!, бог мой! (выражает удивление, досаду, испуг) Oh, Lord! He's a policeman. ≈ О, Боже! Он - полицейский. Syn: good Lord!, heavens!, good heavens! господин;
владыка, повелитель, властитель, властелин - our sovereign * the King король, наш верховный повелитель ( the L.) (религия) господь Бог - Our L. господь, Христос - in the year of our L. после рождества Христова, в нашу эру - the L.'s prayer молитва господня, "Отче наш" - the L.'s Day воскресный день, воскресенье - the L. 's Supper тайная вечеря;
причастие, евхаристия - the L.'s table престол( в алтаре) ;
причастие, евхаристия - L. of Hosts (библеизм) господь сил, Иегова лорд, пэр;
член палаты лордов (наследственный или пожизненный) - the House of Lords палата лордов - Lords temporal светские лорды (не духовенство) - Lords spiritual "духовные лорды" (епископы - члены палаты лордов) лорд (почетный титул сына пэра, не дающий права быть членом палаты лордов) лорд (в наименованиях некоторых высоких постов) - Lord Commissioners of the Admiralty члены Совета адмиралтейства - L. Chief Justice лорд главный судья - L. President of the Council лорд председатель (тайного) совета (L.) лорд (титулование пэров;
ставится перед титулом) - Alfred, L. Tennyson Альфред, лорд Теннисон (L.) лорд (титулование сыновей пэров;
ставится перед именем) - L. Peter Wimsey лорд Питер Уимзи - L. Peter лорд Питер (my *) милорд (обращение к лордам, преим. со стороны прислуги) (my *) милорд (обращение к судьям Высокого суда правосудия во время судебного заседания;
применяется также к судьям-женщинам) (my *) (церковное) ваше преосвященство( титулование епископов) ;
ваше высокопреосвященство( титулование архиепископов) (the Lords) (разговорное) палата лордов преим. (историческое) хозяин, владелец - * of the manor /of the soil/ владелец поместья промышленный король - cotton *s текстильные короли (неодобрительно) заправила;
туз( в какой-л. области) - vice *s владельцы многих публичных домов (обыкн. представители мафии) - war * военный диктатор супруг, муж - * and master супруг и повелитель > *s of creation человеческий род;
мужчины, сильный род > the L. Harry дьявол, сатана > to live like a * жить в роскоши, жить барином;
как сыр в масле кататься > to treat smb. like a * роскошно угощать кого-л., принимать кого-л. с почетом > as drunk as * пьян как сапожник > to act the * важничать, корчить из себя аристократа > to swear like a * ругаться как извозчик > new *s, new laws (пословица) новые хозяева - новые законы;
новая метла чисто метет( обыкн. to * it) разыгрывать из себя аристократа или повелителя;
важничать;
командовать, распоряжаться - to * it over smb. помыкать кем-л. - he will not be *ed over он не позволит командовать собой присваивать титул лорда (кому-л.) титуловать, называть лордом боже!, Бог мой (выражает удивление, досаду, испуг) - (Good) L.!, Good L. Almighty! о господи! (восклицание удивления, досады) - L. bless me! помилуй Бог!, Бог мой! - L.forbid! упаси Бог /боже/!;
не дай Бог! the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься ~ магнат, король (промышленности) ;
the cotton lords хлопчатобумажные магнаты he will not be lorded over он не позволит, чтобы им понукали the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься lord господин, владыка, повелитель;
властитель;
феодальный сеньор;
lord of the manor владелец поместья ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш( молитва) ~ давать титул лорда ~ лорд, пэр;
член палаты лордов;
the Lords spiritual епископы - члены палаты лордов ~ магнат, король (промышленности) ;
the cotton lords хлопчатобумажные магнаты ~ поэт., шутл. муж, супруг;
lord and master супруг и повелитель ~ титуловать лордом Lord: Lord: ~ Lieutenant ист. вице-король Ирландии (до 1922 г.) lord: lord: ~ to ~ it строить, разыгрывать лорда, важничать;
командовать, распоряжаться Lord: Lord: ~ Mayor лорд-мэр;
Lord Mayor's Day 9 ноября (день вступления в должность лондонского лорд-мэра) ;
Lord Mayor's show пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должность lord: lord: lords of creation шутл. мужчины, сильный пол ~ поэт., шутл. муж, супруг;
lord and master супруг и повелитель to ~ it over (smb.) помыкать (кем-л.) lord: ~ to ~ it строить, разыгрывать лорда, важничать;
командовать, распоряжаться ~ (the) Lords разг. палата лордов the ~ of the harvest главный жнец the ~ of the harvest фермер, которому принадлежит урожай lord господин, владыка, повелитель;
властитель;
феодальный сеньор;
lord of the manor владелец поместья ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься the Lord's supper тайная вечеря the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься lord: lords of creation шутл. мужчины, сильный пол lords of creation поэт. человеческий род ~ лорд, пэр;
член палаты лордов;
the Lords spiritual епископы - члены палаты лордов spiritual: ~ религиозный, церковный;
spiritual court церковный суд;
lords spiritual епископы - члены парламента lords ~ архиепископы и епископы - члены палаты лордов (Великобритания) the Lords temporal светские члены палаты лордов temporal: ~ светский, мирской;
temporal peers, lords temporal светские члены палаты лордов lords ~ светские члены палаты лордов (Великобритания) my ~ милорд (официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда) ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) -
18 Sonntag
m -s, -e (сокр. So.)воскресенье, воскресный день; см. Dienstagder Goldene Sonntag — последнее воскресенье перед рождествомder Weiße Sonntag, der Sonntag nach Ostern — фомино воскресенье; красная горка (разг.) ( воскресенье после пасхи)er hat alle Tage Sonntag — у него каждый день праздникsich einen Sonntag machen — устроить себе праздник ( выходной день)••alle Tage ist kein Sonntag ≈ посл. не всё коту масленица, наступит и великий пост -
19 рушарнян
рушарнянГ.: рушӓрнянв воскресенье, в воскресный день, воскресным днёмКажне рушарнян в каждое воскресенье;
кодшо рушарнян в прошлое воскресенье;
рушарнян эрдене в воскресенье утром.
Коло икымше октябрьыште рушарнян пӱтынь Марий кундемысе волостьлаште Шурно пайрем манме кече лиеш. М. Шкетан. 21 октября в воскресенье во всех волостях Марийского края устраивается день так называемого праздника Урожая.
Каныш кечын – рушарнян – возышым Йошкар-Олашке шӱм оемым йолташлан. С. Вишневский. В выходной день – в воскресенье – написал я в Йошкар-Олу сердечные слова своему другу.
-
20 рушарнян
Г. рушӓ́рнян в воскресенье, в воскресный день, воскресным днём. Кажне рушарнян в каждое воскресенье; кодшо рушарнян в прошлое воскресенье; рушарнян эрдене в воскресенье утром.□ Коло икымше октябрьыште рушарнян пӱтынь Марий кундемысе волостьлаште Шурно пайрем манме кече лиеш. М. Шкетан. 21. октября в воскресенье во всех волостях Марийского края устраивается день так называемого праздника Урожая. Каныш кечын – рушарнян – Возышым Йошкар-Олашке Шӱм оемым йолташлан. С. Вишневский. В выходной день – в воскресенье – написал я в Йошкар-Олу сердечные слова своему другу.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рушарнян
См. также в других словарях:
Воскресный день — день недели, посвященный празднованию события воскресения Христова в седмичном круге богослужений (см. Богослужение). Начинается воскресный день в субботу вечером воскресным всенощным бдением, за которым читается воскресный канон … Православие. Словарь-справочник
«ВОСКРЕСНЫЙ ДЕНЬ» — издавался в 1887 1917 гг. в Москве с подзаголовком «Иллюстрированный журнал для чтения в христианской семье». В первый год выходил 2 раза в месяц, с 1888 г. еженедельно (в 1888 1913 по 52 номера, в 1914 1917 по 50). Бессменным редактором… … Православная энциклопедия
ВОСКРЕСНЫЙ ДЕНЬ В АДУ — «ВОСКРЕСНЫЙ ДЕНЬ В АДУ», СССР, Литовская киностудия, 1987, цв., 98 мин. Притча, экзистенциальная драма. Последние дни второй мировой войны. Русский Моряк и литовский Учитель совершают побег из гитлеровского концлагеря. Вскоре герои оказываются на … Энциклопедия кино
Воскресный день не нам, а господам. — Воскресный день не нам, а господам. См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воскресный день — день воспоминания о воскресении и воскресшем Спасителе. Начало празднования В. восходит еще к апостолам, к которым Христос явился в этот день. Первое Свое явление Спаситель ознаменовал преломлением хлеба . Таким образом, первый день недели … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Воскресный день на острове Гранд-Жатт — … Википедия
Воскресный День — еженедельный иллюстрированный журнал для чтения в христианской семье издается в Москве с 1887 года; издатель редактор священник С. Я. Уваров. В приложение к нему выходят Воскресные Листки , содержащие историю и объяснение церковных праздников,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Знают и без попа, что воскресный день свят. — Знают и без попа, что воскресный день свят. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воскресенье воскресный день — день, в который христианская церковь со времен апостольских (Деян., XX, 7; I Кор., XVI, 2; Апок., I, 10) празднует воспоминание воскресения Христова (Марка, XVI, 1 6). День этот, следуя за субботой иудеев, был в их неделе первым днем, в который… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воскресенье, воскресный день — день, в который христианская церковь со времен апостольских (Деян., XX, 7; I Кор., XVI, 2; Апок., I, 10) празднует воспоминание воскресения Христова (Марка, XVI, 1 6). День этот, следуя за субботой иудеев, был в их неделе первым днем, в который… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОСКРЕСНЫЙ — ВОСКРЕСНЫЙ, воскресная, воскресное. прил. к воскресенье. Воскресный день. || Совершаемый, происходящий, работающий в воскресенье, по воскресеньям. Воскресный отдых. Воскресный университет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова